Maybe
I'm bound to wander
“Ma
la mamma è già arrivata a casa?”
From one place to
the next
“Si,
penso di si, quando arriviamo vediamo”
Heaven knows why
Heaven knows why
“Arriva
sempre tardi”
But in the wild blue yonder
But in the wild blue yonder
“Non
è vero che arriva sempre tardi. E comunque la settimana scorsa siamo
arrivati presto e vi siete lamentati perché volevate giocare ancora
con i cuginetti”
Your star is fixed in my sky
Your star is fixed in my sky
“Ho
visto un trattore Fendt” “Io
no, papi, torna indietro”
Just another bar at a crossroads
Just another bar at a crossroads
“Non esiste, dai che dobbiamo tornare a casa”
So far from home
So far from home
“Uffa, non è giusto! I trattori sono sempre dalla parte di
Pietro”
But that's alright
But that's alright
“Ma non è vero!”
Whenever I'm going down a dark road
Whenever I'm going down a dark road
“Uffa, ma quando diventa verde 'sto semaforo?”
I don't feel alone in the night
I don't feel alone in the night
“Che bella questa chitarra! Sei tu che suoni papà?”
There's a place in my heart
“Uh! No,
tesoro, questo è Mark Knopfler. È il mio chitarrista preferito,
bravo vero?”
Though we're far apart
Though we're far apart
“È bellissima”
May you always know
May you always know
“Hai ottimi
gusti, Mary”
No matter how long since I saw you
No matter how long since I saw you
“E la ragazza
ha una voce bellissima”
I'll keep a flame there for you
I'll keep a flame there for you
“Bellissima, si”
Wherever I go
“Guarda! C'è un
signore con l'aspirapolvere in quella casa”
Forse la cosa che mi manca di più di non avere figli sono i discorsi puffolosi come questi. (E sì le coccole) bacio Sandra
RispondiElimina